名詞解釋之格式說明

 

1. 見「名詞解釋」中之「Derivatives, 衍生性金融商品」例。

(1)

所有英文、數字之字體均為Times New Roman,   所有括號請用「中文之括號模式」。行距為單行間距,與前段距離0.3列。

(2)

標題(粗體)藍色12號字。先英文名(第一個字母大寫),英文逗點,再中文名(新細明體)。

(3)

解釋:黑色11號字標楷體。段首空兩格。除文字解釋外,也可放圖,用例子。不要超過600字,也不可寫得太簡略,應以令人了解為原則。

(4)

參考來源:綠色11號字標楷體。如果由網路獲得者,請列網址。書籍之作法則是:作者(年),書名,出版地區:出版社。為統一格式,中文出版年一律改為西元年。

(5)

提供者:綠色11號字標楷體。請列全組組員姓名,執筆者排第一位。組員須協助執筆者檢查名詞解釋之正確性及可讀性。

(6)

日期:綠色11號字yy.mm.dd。

 

2. 解釋中若遇其他可以解釋之名詞,歡迎提供。這種情況如「名詞解釋」中之「槓桿操作」與「現貨市場」例。


3. 執筆時請問自己兩個問題:

(1)這樣寫自己看得懂嗎?

(2)這樣寫能不能讓別人看懂?

 

 4. 不可一字不改地抄襲,請用自己的話解釋。